Todas as Publicações dos Clubes

Integração Rotária em Pato Branco

A Integração Rotária foi uma promoção conjunta do Rotary Club de Pato Branco e Rotary Club de Pato Branco-Araucária, realizada na FURP, na terça-feira, dia 09.   A Presidente do Rotary Club de Pato Branco, Rosa Maria Pelegrini, presidiu a reunião acolhendo a família Rotária, que contou com a presença dos seguintes clubes: Pato Branco, Pato Branco-Araucária, Pato Branco-Sul, Pato Branco-Alvorecer, Pato Branco-Guarani, Pato Branco-Cristo Rei, Pato Branco-Amizade, Pato Branco-Vila Nova, Mariópolis. Clubes estes que compõem as áreas XIII e XIV, coordenadas pelos companheiros, Anne Gomes e Nestor Pasa, Governadores Assistentes também presentes.   O Presidente do Rotary Club de Mariópolis, Manoel Luis Bianchini, falou sobre seu clube. Em suas palavras, conta “com um grupo unido e parceiro, de qualidade fantástica”. Comentou sobre os desafios, sócios e projetos sociais, entre eles, destaque para a ‘seleção da coleta de lixo na cidade’. Quanto as promoções, destacou as já tradicionais parcerias com o Costelão Fogo de Chão, no evento do Cavalo de Aço, e a Festa Junina Municipal. Ao final, em nome do Rotary Club de Pato Branco, a presidente Rosa, entregou a flâmula de lembrança e agradecimento pela visita do Rotary Club de Mariópolis.   O Companheiro do Rotary Club de Pato Branco-Amizade, Ademar Spinello – como Presidente da Comissão, explanou sobre o Desenvolvimento do Quadro Associativo e Expansão, no distrito 4640, trabalhos em andamento e próximos passos.   Os governadores Assistentes, Anne Gomes e Nestor Pasa, frisaram a importância desta integração, buscando aproximar cada vez mais os clubes do distrito, através do projeto ‘11 em 1’, onde todos os clubes trabalham unidos. Também apresentaram a proposta de um calendário anual, para fortalecer ainda mais cada evento promovido.   Seguindo, a Presidente do Rotary Club de Pato Branco, Rosa Maria Pelegrini, apresentou algumas das atividades do clube, com destaque para o Rotary na Escola e da Escola para a Vida, Leilão de Artes, Jantar da Tainha e o Programa de Intercâmbio, além dos diversos projetos executados nos mais diversos pontos da cidade.   O Governador do Ano Rotário 2015-16, Werner Ildon Gerhardt, parabenizou este momento de integração dos clubes buscando fortalecer ainda mais o companheirismo proporcionado pelo Rotary.   Já o companheiro Edison Luiz Outeiro, trouxe as primeiras informações sobre os preparativos para a comemoração dos 50 anos do Movimento Rotário de Pato Branco, quando dia 26 de Janeiro de 2020, o Rotary Club de Pato Branco completará seu cinquentenário.   Fechando a noite, o momento de camaradagem, boas histórias dos momentos vividos, além de ideias sendo já trabalhadas para futuras atividades.   REGISTRAMOS AS PRESENÇAS DE:   Ladi Angelo Colla - Presidente do Rotary Club de Pato Branco-Araucária.   Gilmar Luiz Arcari - Presidente do Rotary Club de Pato Branco-Sul.   Manoel Luis Bianchini - Presidente do Rotary Club de Mariópolis.   Cleide Damaceno Farias Missio - Presidente do Rotary Club de Pato Branco-Alvorecer.   Mariza Pavani Pozenatto - Vice-presidente Rotary Club de Pato Branco-Guarani.   Cleverson Rafael Fiorello - Presidente do Rotary Club de Pato Branco-Cristo Rei.   Nestor Pasa - Governador Assistente da área XIII, companheiro do Rotary Club de Pato Branco-Sul.   Anne Gomes da Silva - Governadora Assistente da área XIV, companheira do Rotary Club de Pato Branco.   Werner Ildon Gerhardt, Governador do Ano Rotário 2015-16.   Ademar Spinello – Presidente da Comissão De Desenvolvimento do Quadro Associativo e Expansão, no distrito 4640, companheiro do Rotary Club de Pato Branco-Amizade.

por

Interact Pato Branco promove tarde de diversão para as crianças da Fundabem

Na semana das crianças, o Interact Pato Branco promoveu uma tarde de diversão para as crianças da Fundabem. Na oportunidade também efetuaram a doação de alimentos arrecadados. A presença dos Interactianos foi na segunda-feira 08, buscando tornar ainda melhor o Dia das Crianças, dos pequenos da Fundabem, através de dinâmicas e brincadeiras. Participaram da promoção: Amabile Ayres, Haymon Petrycoski, Jéssica Pagnoncelli, Júlia Eduarda Zanella, Maria Luiza Barbieri, Salatiel Torres do Nascimento Júnior, Waleska Palacios Rodrigues, bem como o Companheiro Conselheiro Rotariano do Interact, José Azambuja Contreiras.

por

Interact Pato Branco participou de projeto em comemoração ao Dia da Árvore

A ação, em alusão ao Dia da Árvore, aconteceu no Parque do Alvorecer, através de uma parceria entre Interact Club Pato Branco e Prefeitura Municipal. O município doou 100 mudas de Pinheiro e 50 mudas de Ipê, já os interactianos fizeram o plantio. Gesto que ajuda preservar o meio-ambiente e mantér o local cheio de vida. Participaram da ação: Júlia Eduarda Zanella, Kaylane Schmitz, Laura Borges, Lorena Loureiro, Lucas Renato Balbinotti, Marcelo Andrey Kozerski, Maria Luiza Barbieri, Mylena Barbieri, Salatiel Torres do Nascimento Júnior, Samuel Rodrigues da Silva e Waleska Palacios Rodrigues, do Interact Club Pato Branco. Também a Governadora Assistente, do Distrito 4640, Anne Gomes, do Rotary Club Pato Branco, bem como o Companheiro Conselheiro Rotariano do Interact, José Azambuja Contreiras.

por

Intercâmbio Rotário da Amizade: Divulgação de vagas para Abril/2019 (Distrito 5950 - Minnesota/EUA)

DIVULGAÇÃO DE VAGAS PARA INTERCÂMBIO ROTÁRIO DA AMIZADEDistrito de destino: 5950 (Minnesota/EUA)Mês da viagem: Abril/2019 O Intercâmbio Rotário da Amizade é o programa do Rotary Internacional que dá a oportunidade a Rotarianos (suas esposas e família) de visitar e conhecer outros Rotarianos ao redor do mundo em um intercâmbio de curta duração (normalmente de uma semana). Experimentar e aprender sobre outras culturas, com os locais e não como turista, é uma das funções do Rotary Internacional no objetivo de promover o entendimento e a boa vontade entre povos diferentes. Aproveite esta oportunidade única de conhecer uma nova cultura e vivier momentos inesquecíveis com o Rotary Internacional! Documento de Divulgação das Vagas (leia atentamente) Critérios de Seleção de Participantes e Regras do Intercâmbio Formulário de Inscrição de Interesseados (para o processo de seleção) Informações para Viajantes (informações adicionais)  INFORMAÇÕES RÁPIDASObservação: as informações rápidas não substituem o que está no Documento de Divulgação das Vagas (leia atentamente) que é o documento que tem validade sobre a divulgação. Por favor leia ele atentamente se as informações abaixo te interessarem. Período do intercâmbio: 27 de Abril de 2019 (deve-se estar no aeroporto MSP até as 16h00, horário local) a 04 de Maio de 2019 (saída do MSP no período da manhã)Número de vagas: 12 (doze) pessoasParticipantes: Rotarianos e não rotarianos residentes no Distrito 4640Limitantes: visto americano de categoria de turista (B2) com validade mínima até 30 de Novembro de 2019. Responsabilidades do inscrito: Despesas com documentação de viagem (visto, passaporte e vacinas). Aquisição de passagens aéreas. DATA LIMITE PARA INSCRIÇÃO: 15 de Novembro de 2018 TAXA DE INSCRIÇÃO: $ 150,00 por participante a ser pago após a seleção, o pagamento da taxa é que confirmará a intenção de viagem. A taxa não é reembolsável. Seleção inicial realizada em 17 de Dzembro de 2018:Sarah Cattani (Solteira): Rotary Club de Pato Branco - AmizadeLuiz Ederson de Almeira (Solteiro): Rotary Club de Laranjeiras do SulHenrique Pedro Bremm. Jussanã Camargo (cônjuge) e David Camargo Bremm (filho): Rotary Club de Cascavel - SonharJoão Silva dos Santos (Solteiro): ex-Rotariano do Rotary Club de Cascavel - Sonhar Participará também o coordenador do Intercâmbio da Rotário da Amizade: Nataniel Klug, sua esposa Juliana Wolff Klug e os filhos, Murilo Wolff Klug e Betany Wolff Klug. Rotary Distrito 4640Nataniel Klug  (Coordenador do Intercâmbio Rotário da Amizade)Contato:E-Mail: [email protected]: +55 45 984 338 143 (Voz / Whatsapp / Telegram)

Intercâmbio Rotário da Amizade Distrito 4640 (Rotary Friendship Exchange District 4640)

Intercâmbio Rotário da Amizade (Rotary Friendship Exchange) [PT-BR] O Intercâmbio Rotário da Amizade é o programa do Rotary Internacional que dá a oportunidade a Rotarianos (suas esposas e família) de visitar e conhecer outros Rotarianos ao redor do mundo em um intercâmbio de curta duração (normalmente de uma semana). Experimentar e aprender sobre outras culturas, com os locais e não como turista, é uma das funções do Rotary Internacional no objetivo de promover o entendimento e a boa vontade entre povos diferentes. [EN] The Rotary Friendship Exchange program gives Rotarians (including spouse or significant other) the opportunity to meet other Rotarians around the world in a short duration exchange (lasting for 14 days most of the times). Experience and learn new cultures, with local guides and not as a tourist, is one particular distinctions of Rotary International promoting greater international understating and goodwill among different cultures. Rotary Distrito 4640 (Rotary District 4640)Odilete Tereza Rotava Hergert é a Coordenadora do Intercâmbio Rotário da Amizade (District Friendship Exchange Chairman)Contato (Contact):E-Mail: [email protected] (Mobile Phone): +55 46 99972-0512 (Voz (Voice) / Whatsapp / Telegram)   OPORTUNIDADES DE INTERCÂMBIO (EXCHANGE OPORTUNITIES ) [PT-BR] Se você é o coordenador do Intercâmbio Rotário da Amizade do seu Distrito (Brasileiro ou Internacional) e tem interesse em conhecer o Brasil na região das Cataratas do Iguaçu e, ainda, sendo o maior Distrito Rotário do emisfério sul, não perca a oportunidade de nos contatar (contatos acima). Venha nos conhecer e desfrutar de uma calorosa e amigável acolhida no sul do Brasil! Conheça o Distrito 4640 nesta apresentação. [EN] If you are the RFE Chair and you, or your District, has the will to come and visita Brasil, in the marvelous land of the Iguazu Falls, the largest District in Southern Hemisphere, please contact me (my contacts are above). You will surely enjoy a friendly and warm welcome in southern Brazil! You can find more about our spetacular region on a small presentation. Receptivo (Inbound Visitors) Melhor época para viajar (Best time of year to travel):Setembro a Dezembro (September to December) e Fevereiro a Abril (February to April) Inteção de estadia (Desired length):Max 14 dias (Max 14 days) Composição preferencial (Preferred composition):Até 12 participantes preferencialmente Rotarianos e cônjuges limitados a 6 camas (Up to 12 participants preferred Rotarians and spouse with a maximum of 6 beds) Tema de interesse (Theme of Interest):Cultural e Serviços (Cultural and Services) Atrações do Distrito (District Attractions):Apresentação do Distrito (District Presentation) Habilidades vocacionais (Vocational skills) e Interesse em serviços (Service interests):Desenvolvimento Econômico e Cumunitário (Economic and Community Development)Educação Básica e Alfabetização (Basic Education and Literacy)Higiene, Saneamento e Água (Water, Sanitation, and Hygiene) Emissivo (Outbound Visits) Época preferida de viajem (Preferred months to travel:Ano todo (All year) Inteção de estadia (Desired length):12+ dias (12+ days) Composição preferencial (Preferred composition):Até 12 participantes limitados a 6 camas (Up to 12 participants limited to 6 beds) Tema de interesse (Theme of Interest):Cultural e Serviços (Cultural and Services) Países de preferência (Preferred countries):América do Norte (North America):  USA and Canada.América Central e Caribe (Central America and Caribe): México, Belize, Bahamas, Jamaica and Dominican Republic.América do Sul (South America): Equador, Colômbia, Peru and Chile.África e Oriente Médio (Africa and Middle East): Egypt, Marrocos, South Africa and Arab Emirates.Europa (Europe): Portugal, France, Ireland, Italy, Belgium, Greece,  Germany, Netherlands, Denmark, Poland, Turkey and Romania.Ásia e Oceania (Asian and Oceania): South Korea, Japan, Philippines, Australia and New Zealand. Atrações do Distrito (District Attractions):Apresentação do Distrito (District Presentation) Habilidades vocacionais (Vocational skills) e Interesse em serviços (Service interests):Desenvolvimento Econômico e Cumunitário (Economic and Community Development)Educação Básica e Alfabetização (Basic Education and Literacy)Higiene, Saneamento e Água (Water, Sanitation, and Hygiene)

Localizar site dos clubes